?>

Türkçe klasik eserler dünyaya açılıyor

İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Rusça, Almanca, Boşnakça ve Korece dillerine çevrilen Türkçe klasikler, Saraybosna Kitap Fuarı'nda okurlara hediye edilecek.

Kültür Sanat - 8 yıl önce

İSTANBUL

Yedi dile çevrilerek yurt dışındaki fuarlarda sunulan Türkçe klasik eserler, "Türkçe Klasikleri Çeviri Projesi" kapsamında 19 Nisan'da başlayacak Saraybosna Kitap Fuarı'nda okurla buluşacak.
Başbakanlık Tanıtma Fonu desteğiyle Mavi Ağaç Yayıncılık (Profil Kitap) öncülüğünde gerçekleştirilen proje kapsamında, Türkçe klasikler, İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Rusça, Almanca, Boşnakça ve Korece'ye çevrildi.
Türkiye'nin kültür ve edebiyat alanında bilinirliğini artırmak ve Türkçe edebiyata dikkat çekmek amacıyla hayata geçirilen projede, "Safahat", "Kutadgu Bilig", "Seyahatname", "Mesnevi", "Yunus Emre Divanı" ve "Nutuk"tan derlenen bölümlerle "Nasreddin Hoca", "Hacivat ve Karagöz" ve "Ömer Seyfettin"den seçme hikayelerin çevirileri yapıldı.
Projeye ilişkin AA muhabirine açıklamada bulunan Mavi Ağaç ve Profil Yayın Grubu Genel Yayın Yönetmeni Münir Üstün, Türkçe klasiklerin çevirilerine 2008'de başladıklarını belirterek, ilk olarak İngilizce ve Almanca dillerinin seçildiğini aktardı.
Üstün, uluslararası alanda Türkçe klasiklerin yeterince bilinmediğine işaret ederek, "Bu durum bizi tetikledi ve projeye başlamış olduk. Aslında o günlerde aklımızda proje olgunlaşmamıştı. 2008 yılından bugüne kadar 7 dilde 64 Türkçe klasiğimizi Almanca, İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Rusça, Boşnakça ve Korece yayımlamayı başardık. Tek beklentimiz Türk kültür sanat ve edebiyatını yurtdışında ve uluslararası fuarlarda en iyi şekilde tanıtmak." dedi.

"Kültür olmadan turizm olmaz"

Projenin devamlılığı adına çalışmalar yaptıklarının altını çizen Üstün, "Öncelikle Türkçe klasiklerimizi Flamanca, Arapça, Kürtçe, Japonca ve Çince'ye çevirmeye dair çeşitli girişimlerimiz var. İnşallah önümüzdeki günlerde sonuç alırız diye ümit ediyorum. Edebiyatımızın yapı taşlarının eserlerinin özetlerini bu projeye eklemek isteriz. Gerekli telif şartlarını oluşturduktan sonra ilk hedefimiz bu." ifadelerini kullandı.
Münir Üstün, "Türkçe Klasikler Dünyaya Açılıyor Projesi" kapsamında, Frankfurt Kitap Fuarı'nda 48 bin, Meksika Guadalajara Kitap Fuarı'nda ise 25 bin kitabı okurlara hediye ettiklerini dile getirdi.
Fuar ziyaretçilerinden olumlu tepki aldıklarını sözlerine ekleyen Üstün, "Kitaplarımızı büyük bir beğeniyle aldılar ve evlerine götürüp büyük ihtimalle kütüphanelerine koydular. 25 bin Meksikalının evine Türkçe klasiklerimiz girmiş oldu. Bu, hem ülkemiz hem edebiyatımız hem de turizm için için müthiş bir hava. Her zaman söylüyorum kültür olmadan turizm olmaz." değerlendirmesinde bulundu.
Üstün, Türkiye'deki fuarlara da değinerek, şu bilgileri verdi:
"Ülkemiz dünya yayıncılığında 11. sırada. Geçen yıl 650 milyona yakın kitap üretmişiz. Kişi başına düşen kitap sayısı 8-9 rakamına dayanmış. Uluslararası fuarlar deyince benim aklıma telif hakları alışverişi yapılan fuarlar geliyor. Frankfurt, Londra ve Bologna Çocuk Kitapları Fuarları. Bu üçünün dışındaki her fuar sıcak satışın yapıldığı fuarlar. Biz bölgemizin telif üssü olmalıyız. Balkanlar, Orta Doğu ve Türk dünyasını ülkemizde toplamalı ve dünyaya Türkiye'den açılmalıyız."
Türkçe klasiklerin çevirilerinin okuyucuya takdim edildiği Saray Bosna Kitap Fuarı 24 Nisan'da sona erecek..

dikGAZETE.com

Haftanın Öne Çıkanları

Cimnastikte Avrupa'nın en iyileri belli oluyor

2017-04-12 18:12 - Spor

Istanbul Photo Awards'ta 'Pulitzer' geleneği bozulmadı

2017-04-11 18:37 - Dünya

FETÖ, tehdit gördüğü savcının eşini 'kızağa' çekmiş

2017-04-10 21:27 - Gündem

'Düğmeli ev'in ihtiyar delikanlısı

2017-04-11 16:17 - Çevre-Hayat

Hamilelikte göz sağlığına dikkat

2017-04-11 14:52 - Sağlık

Portakal Çiçeği Karnavalı renkli görüntülere sahne oldu

2017-04-09 18:41 - Genel

Ralli sezonu İzmir'de açılıyor

2017-04-14 20:17 - Spor

IAAF 7 Rus atlete yarışma izni verdi

2017-04-11 18:19 - Spor

İçişleri Bakanı Soylu: PKK'nın elinde 11 tane yeni nesil füze var

2017-04-14 16:53 - Genel

BM Haiti'deki barış gücünü kapatıyor

2017-04-13 22:17 - Dünya

İlgili Haberler

Ressam İlhami Atalay öncülüğünde 80 sanatçı Gazze için resim çizdi

21:32 - Kültür Sanat

Kaligrafi sanatçısı Etem Çalışkan son yolculuğuna uğurlandı

17:47 - Kültür Sanat

Engelli oyuncuların tiyatro sahnesine Yunanistan'dan çevrim içi izleyici

16:03 - Kültür Sanat

Atölyesi yıkılan Hataylı ressam Kültür ve Sanat Çarşısı sayesinde mesleğine döndü

11:53 - Kültür Sanat

Anadolu'nun giysi kültürünü tasarladığı bez bebeklerle yansıtıyor

13:18 - Kültür Sanat

Günün Manşetleri

AFAD, Mersin Valiliği, Göç İdaresi Başkanlığı ve büyükelçi atamaları Resmi Gazete'de

01:52 - Gündem

Basın İlan Kurumuna ilişkin atama kararları Resmi Gazete'de

01:48 - Gündem

TCMB'den parasal aktarım mekanizmasını güçlendirecek adım

01:43 - Ekonomi

İsrail ordusu, Lübnan'ın güneyindeki Yarun beldesinde evleri hedef aldı

01:38 - Dünya

Galatasaray, savunma oyuncusu Victor Nelsson'u Roma'ya kiraladı

01:32 - Spor