<div><span><span><strong>AŞK</strong>, KİŞİLER UZAKLARDA OLUNCA, YA DA BİRBİRLERİNDEN AYRILDIKLARINDA DEĞİL, BİRBİRLERİNİ SEVMEKTEN VAZ GEÇTİKLERİNDE BİTER..</span></span></div> <div><span><span>EVET, YÜKSEK MÜSAADELERİNİZLE BU GÜNE, KENDİ ADIMA FARKLI BİR YAZIYLA BAKIYORUM..</span></span></div> <div><span><span>GEÇENLERDE BİR DEĞERLİ TAKİPÇİM, DUYGU YÜKLÜ BİR ŞARKI GÖNDERDİ BANA.. </span></span></div> <div><span><span><strong>FRANSIZCA</strong> OLAN BU ŞARKIYI DİKKATLE DİNLEDİM.. GERÇEKTEN MÜZİĞİ DE KÂLBE TESİR EDEN CİNSTENDİ..</span></span></div> <div><span><span><strong>TÜRKÇE</strong> ÇEVİRİSİNİ ARAŞTIRDIM, O DAHA DA ANLAMLI ÇIKTI.. </span></span></div> <div><span><span>DERKEN, ŞARKININ TARİHÇESİNİ DE İNCELEDİKÇE, DOĞRUSU ŞİMDİYE KADAR NEDEN BUNU DİNLEMEDİĞİME VE FARKEDEMEDİĞİME ÜZÜLDÜM..</span></span></div> <div><span><span><strong>MÜZİK</strong> EVRENSELDİR, ÇÜNKÜ..</span></span></div> <div><span><span>DİLİ, DİNİ, IRKI, NE OLURSA OLSUN FARKETMEZ.. </span></span></div> <div><span><span>YETER Kİ, KULAĞA HOŞ GELSİN VE YETER Kİ GÖNÜLE HİTAP ETSİN.. </span></span></div> <div><span><span>AMA İNSANİ DEĞERLERE İSYANI VE İNKÂRI EMPOZE ETMESİN..</span></span></div> <div><span><span>BU DUYGU YÜKLÜ ŞARKI, BABA TARAFINDAN <strong>CEZAYİRLİ</strong>, ANNE TARAFINDAN DA <strong>İTALYAN</strong> OLAN VE <strong>60</strong>'LI, <strong>70</strong>'Lİ YILLARDA ÜLKEMİZDE DE ÇOK TANINAN ŞARKICI <strong>PATRİCİA CARLİ </strong>TARAFINDAN O VAKİTLER <strong>İTALYA</strong>’NIN <strong>FİORENTİNA</strong> TAKIMINDA TOP KOŞTURAN TÜRK FUTBOLCUSU <strong>CAN BARTU</strong> İÇİN BESTELENMİŞ..</span></span></div> <div><span><span></span></span></div> <div><span><span>ŞARKININ İSMİ DE <strong>BARTU</strong> İÇİN "<strong>CAN'IM</strong>" DİYE SÖYLENMİŞ.. </span></span></div> <div><span><span><strong>PATRİCİA</strong> VE <strong>CAN BARTU</strong> ARASINDA DERİN ANCAK SON DERECE SEVİYELİ BİR AŞK YAŞANMIŞ.. </span></span></div> <div><span><span>EFSANE FENERBAHÇE'Lİ <strong>CAN BARTU</strong>'NUN <strong>1961</strong>-<strong>1966</strong> ARASINDA OLAN <strong>İTALYA</strong> MACERASI, <strong>PATRİCİA</strong>'YLA OLAN AŞKINI DA KÂLBİNE GÖMEREK <strong>TÜRKİYE</strong>'YE DÖNMESİYLE SON BULMUŞ..</span></span></div> <div><span><span>TABİİ ACABA DAHA SONRA BU HAZİN AŞKA NE OLDU?.. DEVAM ETTİ Mİ?.. BİLMİYORUZ..</span></span></div> <div><span><span>ZAMAN İÇİNDE BU DURUM, <strong>CAN BARTU</strong>'YA SORULDUĞUNDA, <strong>BARTU</strong> HEP SESSİZ KALMIŞTIR.. </span></span></div> <div><span><span>BELLİ Kİ KONUŞMAYI UYGUN GÖRMEYİP, SEVGİLİSİNİ KÂLBİNİN DERİNLİKLERİNDE SAKLAMIŞTIR.. </span></span></div> <div><span><span>GERÇEK SEVGİ DE BUDUR ZATEN..</span></span></div> <div><span><span>ŞİMDİ SİZLERE, BU DİNLENDİĞİNDE KİMİLERİNİ AĞLATAN, KİMİLERİNİ İSE HAYÂLE DALDIRAN BU ŞARKININ </span></span></div> <div><span><span>TÜRKÇE VE FRANSIZCA SÖZLERİNİ SUNUYORUM..</span></span></div> <div><span><span>PARÇANIN <strong>FRANSIZCA</strong> İSMİ; </span></span><span><span>"<strong>MA CHERİE</strong>"</span></span></div> <div><span><span>BİZİM DİLİMİZDEKİ KARŞILIĞI İSE "<strong>CANIM</strong>"..</span></span></div> <div><span><span><strong>ŞARKININ TÜRKÇE’YE ÇEVRİLEN SÖZLERİ ŞÖYLE;</strong></span></span></div> <div></div> <div><span><span>"Bu kelimeyi sen bana öğretmiştin..</span></span></div> <div><span><span>Güler, şarkı söyler, hiçbir şeyi önemsemez, eğlenirdik..</span></span></div> <div><span><span>Ben, mutsuz bir artist, mutsuz bir şarkı söyleyen kişi, senin yanında kederlerimi unuturdum..</span></span></div> <div><span><span>Canım..</span></span></div> <div><span><span>Sen aşkı dostlukla iyileştirmek istedin..</span></span></div> <div><span><span>O artist, o bencil kadın unutamadı işte gördüğün gibi..</span></span></div> <div><span><span>Benim için geleceğini biliyordun..</span></span></div> <div><span><span>Sen sakin, sen uysal..</span></span></div> <div><span><span>Sevilmek umuduyla sevmedin beni…</span></span></div> <div><span><span>Canım..</span></span></div> <div><span><span>Günler su gibi geçtiğinden beri kendimi tekrar senin yanında buldum..</span></span></div> <div><span><span>Ya sen, sen ne alemdesin?..</span></span></div> <div><span><span>Kendimi seni düşünürken buluyorum..</span></span></div> <div><span><span>Evlendin mi?.. Hayatında her şey yolunda mı?..</span></span></div> <div><span><span>O da sana</span></span></div> <div><span><span>“Canım” diyor mu?..</span></span></div> <div><span><span>Canım..</span></span></div> <div><span><span>Biliyormusun, bir daha bana hiç “canım” denmedi..</span></span></div> <div><span><span>Ben, bugün seni de “canım”ı da çok özlüyorum..</span></span></div> <div><span><span><strong>MERAKLISI İÇİN FRANSIZCA SÖZLERİ DE ŞÖYLE;</strong></span></span></div> <div><span><span>Canim, (canim), canim, (canim)</span></span></div> <div><span><span>C'est ainsi qu'on dit "ma chérie" en turquie</span></span></div> <div><span><span>Canim, (canim), canim, (canim)</span></span></div> <div><span><span>Ce mot-là, c'est toi qui me l'avais appris</span></span></div> <div><span><span>Et l'on riait, et l'on chantait</span></span></div> <div><span><span>De tout et de rien, on plaisantait</span></span></div> <div><span><span>Moi l'artiste, au cœur triste</span></span></div> <div><span><span>Près de toi, j'oubliais mes chagrins</span></span></div> <div><span><span>Canim, (canim), canim, (canim)</span></span></div> <div><span><span>Tu voulais guérir l'amour par l'amitié</span></span></div> <div><span><span>Canim, (canim), canim, (canim)</span></span></div> <div><span><span>Tu voyais que je ne pouvais l'oublier</span></span></div> <div><span><span>Lui l'artiste, égoïste</span></span></div> <div><span><span>Tu savais qu'il viendrait me chercher</span></span></div> <div><span><span>Mais tranquille, toi docile</span></span></div> <div><span><span>Tu m'aimais sans espoir d'être aimé</span></span></div> <div><span><span>Canim, (canim), canim, (canim)</span></span></div> <div><span><span>Bien des jours se sont écoulés depuis</span></span></div> <div><span><span>Canim, (canim), eh canim, (canim)</span></span></div> <div><span><span>J'ai repris ma place à côté de lui</span></span></div> <div><span><span>Toi, que fais-tu? Que deviens-tu?</span></span></div> <div><span><span>Il m'arrive de penser à toi</span></span></div> <div><span><span>Es-tu marié? T'es-tu rangé?</span></span></div> <div><span><span>L'appelles-tu "canim" elle aussi?</span></span></div> <div><span><span>Canim, (canim), canim, (canim)</span></span></div> <div><span><span>Toi, tu sais, on ne m'a plus jamais dit</span></span></div> <div><span><span>Canim, (canim), canim, (canim)</span></span></div> <div><span><span>Et ça me manque comme toi tu me manques aujourd'hui, canim</span></span></div> <div><span><span>Canim..</span></span></div> <div><span><span>.</span></span></div> <div><span><span><strong>Sami Özey, dikGAZETE.com</strong></span></span></div> <div>https://www.youtube.com/watch?v=Swv3IhGCOmI</div> <div></div> <div></div>